#FinancialTimes Headline 요약&번역
1. Apple ends Dialog doubt with $600m deal
The Anglo-German chipmaker has struck a deal to transfer assets and employees to the US tech group, drawing a line under doubts over its relationship with its biggest customer.
"애플, 6억달러 계약 합의에 다이알로그와의 관계 논란 종식"
英-獨 반도체 제조사 다이알로그가 최대 고객사인 美 애플과의 관계에 대한 의심을 불식시키며 자산과 인적자본을 이전하기로 합의하였음.
2. US charges Chinese citizen with spying
Authorities have charged Yanjun Xu, of the Chinese security ministry, with trying to steal aerospace secrets. He was arrested, then extradited, after a sting operation that lured him to Europe.
"美 수사당국, 中 산업스파이 기소"
美 수사당국이 우주항공 회사들로부터 영업비밀 탈취를 시도한 혐의로 中 국가안전보위부 소속의 얀준 쉬를 기소함. 얀준 쉬는 자신을 유럽으로 유인한 함정 수사에 걸려든 후 체포되어 美로 인도됨.
3. Germany slashes growth forecasts
Berlin has blamed “smouldering trade conflicts worldwide” and a shortage of skilled workers as it cut its outlook. ECB chiefs are also concerned that the bank’s own forecasts are too generous.
"獨, 경제성장률 전망치 하향 조정"
獨 정부가 끊이지 않는 글로벌 무역갈등과 숙련된 노동력의 부족을 비판하며 경제성장률 전망치를 하향 조정함. 한편, 유럽중앙은행 총재는 유럽중앙은행의 경제성장률 전망치가 너무 관대한 것에 우려를 표함.
4. Russia freezes manned space launches
Doubt has been cast over the future of the orbiting laboratory after two astronauts had to abort their ascent to the International Space Station and make an emergency landing.
"러, 유인 우주선 발사 중단"
엔진 고장으로 인해 두 명의 우주비행사가 국제우주정거장으로의 비행을 중단하고 비상착륙하는 일이 발생하자, 국제우주정거장의 미래에 대해 의구심이 제기됨.
5. Business backlash over Saudi journalist
International executives have started to review their commitments in Saudi Arabia as governments elsewhere stepped up demands for answers on the disappearance of Jamal Khashoggi.
"사우디 언론인 실종 사건에 산업계 반발"
사우디아라비아 언론인 자말 카슈끄지의 실종에 대해 진상을 밝히라는 각국 정부의 요구가 쇄도하자, 글로벌 기업인들이 사우디아라비아 내 투자를 재고려하고 있는 것으로 드러남.
6. Washington spurns Seoul on sanctions
The US president has rejected a suggestion from South Korea that sanctions on Pyongyang be eased to bolster economic engagement. “They do nothing without our approval,” Mr Trump said.
"美, 韓 대북제재 완화 불허"
美 트럼프 대통령이 경제협력 강화를 위한 韓 정부의 대북제재 완화 제안에 거절 의사를 밝힘. 트럼프 曰 "美 승인 없이는 아무 것도 할 수 없을 것"
7. Nikko and chief face $100m claim
Seven former executives of Nikko Asset Management have accused the Japanese group and chief Takumi Shibata of fiddling an incentive plan, and have filed a $100m damages claim.
"日 닛코자산운용, 1억달러 손해배상청구 직면"
日 닛코자산운용 전 임원들이 닛코자산운용과 CEO 타쿠미 시바타를 성과급 조작 혐의로 고소하며 1억달러의 손해배상을 청구하였음.
'[FInancial Times] 요약&번역 , 중국경제뉴스' 카테고리의 다른 글
#83 파이낸셜타임즈 헤드라인 요약&번역 10/22 ,중국뉴스 (0) | 2018.10.22 |
---|---|
#82 파이낸셜타임즈 헤드라인 요약&번역 10/19 ,중국뉴스 (0) | 2018.10.19 |
#81 파이낸셜타임즈 헤드라인 요약&번역 10/18 ,중국뉴스 (0) | 2018.10.18 |
#80 파이낸셜타임즈 헤드라인 요약&번역 10/17 ,중국뉴스 (0) | 2018.10.17 |
#79 파이낸셜타임즈 헤드라인 요약&번역 10/16 ,중국뉴스 (0) | 2018.10.16 |