#파이낸셜 타임즈 헤드라인 요약&번역
1. "German crisis deepens over migration"
Berlin’s interior minister has rejected the migration deal Angela Merkel negotiated at last week’s EU summit, increasing the likelihood of a break-up of Germany’s governing conservative bloc.
"獨, 난민문제 갈등 심화"
독일 내무장관이 앙겔라 메르켈 獨 총리가 지난주 EU정상회담에서 협상했던 난민 제안을 거절하면서, 獨 집권 보수정당 붕괴 우려가 고조됨
2. "Renminbi fall sparks currency war fears"
China’s currency suffered its largest monthly fall against the dollar in June, sparking concern that Beijing is prepared to use devaluation as a weapon in an escalating trade war with the US.
2. "Renminbi fall sparks currency war fears"
China’s currency suffered its largest monthly fall against the dollar in June, sparking concern that Beijing is prepared to use devaluation as a weapon in an escalating trade war with the US.
"위안화 가치 절하, 환율전쟁 촉진"
6월 중 위안화가 美 달러 대비 월간 최대 낙폭을 기록하면서, 中이 美 무역전쟁에서 위안화의 평가절하를 하나의 무기로 이용하려 한다는 우려가 제기됨
3. "Salvini seeks European populist alliance"
Matteo Salvini, Italy’s deputy prime minister, has said next year’s European elections are a chance to create an anti-elitist “international alliance of populists”
"살비니, EU 포퓰리즘 동맹 추구"
메테오 살비니 伊 부총리는 내년 EU 선거에서 反엘리트주의인 "국제 포퓰리즘 동맹"을 만들 가능성을 시사함
4. "US presses Riyadh to lift oil production"
Donald Trump has urged Saudi Arabia to ramp up its crude output by up to 2m barrels a day in order to offset falling supplies from Venezuela and Iran, highlighting US concern over rising oil prices.
"美, 사우디아라비아에 원유 증산 압박"
도널드 트럼프 美 대통령이 사우디아라비아에 베네수엘라와 이란에서 줄어든 원유 생산을 상쇄시킬 수 있도록 일 200만 배럴을 증산할 것을 촉구하면서 원유 가격 상승에 우려를 강조함
5. "China’s answer to SoftBank Vision Fund"
China Merchants Group is teaming up with a London-based firm to launch a Rmb100bn ($15bn) technology investment fund, aiming to be China’s answer to SoftBank’s $100bn Vision Fund
"中, 소프트뱅크 비전 펀드에 대응"
中 초상 그룹이 런던에 본사를 둔 한 기업과 협력하여 소프트 뱅크의 100억달러 비전 펀드에 대한 자국의 대응책으로 150억달러 규모의 기술 투자 펀드를 설립하고 있음
6."Buffett gains as banks sail through tests"
Warren Buffett’s Berkshire Hathaway is set to net $1.7bn in dividends after Wells Fargo and other banks sailed through the Fed’s stress tests.
"워렌 버핏, 재무건전성 평가로 이익"
워렌 버핏의 버커셔 헤서웨이는 웰스 파고와 다른 은행들이 연준의 스트레스 테스트(재무건전성 평가)를 시작한 후 17 억 달러의 배당금 이익을 얻음
7. "Beijing’s Balkans push spurs EU anxiety"
China has lavished investment pledges on Balkan states as it prepares for a summit with 16 EU countries and aspiring members, stoking fears in Brussels of an effort to divide the bloc.
"EU, 中 발칸 투자에 영향력 확대 우려"
中이 16개 EU 회원국과 정상회담을 앞두고 中 발칸지역에 투자를 지속함에 따라 中이 EU를 분열시키려는 정치적 의도에 대한 우려가 확대되고 있음
#중국 경제 종합 뉴스
1. 중국 6월 공식 제조업 PMI 지수 51.5, 컨센서스(51.6), 전월치(51.9); 서비스업 PMI 지수 55, 컨센서스(54.8) 및 전월치(54.9) 소폭 상회
2.금일(2일) 중국 6월 차이신 제조업 PMI 지수 발표
3.중국국가개발은행, 7월 3일 은행간채권시장(CIBM)에서 글로벌 투자자들을 대상으로 채권퉁을 통해 350억 위안 조달 예정
4.CPCA, 1~5월 글로벌 신에너지 자동차(승용차) 판매량이 58만 대로 전년 동기 대비 54% 증가한 가운데 중국 내 판매량이 28만 대로 YoY 130% 증가
5.윈난 쿤밍, 주택 구매 제한 정책 시행; 주택을 1채 이상 보유한 비호적 보유자의 신규 상품형 주택 구매를 일시 중단
6.중국 현지 언론 경제참고보는 통화 정책의 소폭 완화에 따라 신용 긴축 국면이 일부 완화될 것이며 재정 정책의 시행 여력이 여전히 남아있다고 분석; 또한 내수 진작 정책으로 소매 판매액 증가율이 반등할 것이며 하반기 GDP 성장률이 6.5% 수준을 유지할 것으로 전망
7.현지 언론 중국증권보는 하반기 A주의 월간 비유통주 해제 규모가 하락할 것으로 전망; 7월 기준 2,945.11억 위안으로 6월 대비 14.87% 감소; 비유통주 해제 부담의 감소와 유동성의 소폭 개선으로 하반기 자금 유입 부문의 뚜렷한 개선이 있을 것으로 업계 전망
'[FInancial Times] 요약&번역 , 중국경제뉴스' 카테고리의 다른 글
#12 Financial Times Headline 요약&번역 7/4 (0) | 2018.07.04 |
---|---|
#11 Financial Times Headline 요약&번역 7/3 (0) | 2018.07.03 |
#9 Financial Times Headline 요약&번역 6/29 (0) | 2018.06.29 |
#8 Financial Times Headline 요약&번역 6/28 (0) | 2018.06.28 |
#7 Financial Times Headline 요약&번역 6/27 (0) | 2018.06.27 |